Главная » Общество

Ярцево — Имабари: шаг к сотрудничеству

6 сентября 2010 Нет комментариев

В августе делегация из города Ярцева посетила Японию по приглашению мэра города Имабари. Предложенный к рассмотрению договор о намерениях стал первым шагом к дальнейшему сотрудничеству между двумя далёкими городами.Первое знакомство с японскими коллегами состоялось на инвестиционном форуме, проходившем в Смоленске несколько лет назад. «Японский проект» внедрялся на Ярцевском хлопчатобумажном комбинате под руководством самого президента текстильной компании «Дайва Дай» господина Аоно. Уже второй год ярцев¬ские текстильщики выдают качественную продукцию с японских станков, пришло время более глубокого сотрудничества.В состав нашей делегации вошли глава Ярцевского района В.А. Галкин, генеральный директор компании СТК «Инвест» А.В. Меламед, первый заместитель главы администрации района В.Р. Лян и директор по управлению персоналом ЯХБК А.А. Парамонов. Программа посещения Японии оказалась весьма насыщенной, в неё входило пять городов, но прежде знакомство в муниципалитете города Имабари, префектура Эхиме. Готовясь к встрече, японские чиновники раздали ответы на вопросы, которые были заранее переданы из России. К примеру, нашу сторону интересовало, как организовано транспортное сообщение в городе. Оказалось, что весь транспорт в Японии частный, но цены на билеты устанавливаются при участии муниципалитета. Вообще работа япон¬ских чиновников прозрачна, дважды в месяц выходит в свет муниципальное издание, где подробно и доступно разъясняется, куда и сколько ушло бюджетных средств. Политику своего руководства чиновники разъясняют населению и через кабельное телевидение, где арендуют определённое время. Что интересно, никаких приёмов по личным вопросам у мэра и его администрации нет. Так построена работа, что гражданам незачем встречаться с самым главным руководителем. Все наболевшие вопросы обсуждаются с главами поселений, подчиняющихся мэру. Проект дальнейшего сотрудничества между муниципалитетами остался на рассмотрении до приезда японских представителей в Ярцево. Безусловно, жизнь в российских городах тоже вызывает интерес, мы разные, но поучиться друг у друга всегда есть чему. У японцев, в первую очередь, их работоспособности и внутренней дисциплине. В программе посещения значился крупнейший в мире судостроительный завод в городе Сайдзе, где с конвейера каждый месяц сходит громадный океан¬ский лайнер. Предприятие поразило как своими масштабами, так и технической оснащённостью. К примеру, если в России грузоподъёмность промышленных кранов где-то в пределах 80 тонн, то здесь кран поднимает до 800 тонн. При полном отсутствии сырья все составляющие производятся в Японии.- Их система управления не может не вызывать уважения, - поделился своими впечатлениями глава района Владимир Галкин. - На этом громадном судостроительном предприятии инженерно-технические работники собраны в одном зале, среди них же в центре рабочее место директора предприятия, которого отличает нашивка на одежде и каска другого цвета. Экскурсию по предприятию он проводил сам и микроавтобус для перемещения по цехам тоже вёл сам. На других предприятиях, которые мы посещали, ни у одного директора не было больших кабинетов – стола, компьютера, стеллажей с документами. Одна дверь из кабинета ведёт в цех, другая – на улицу, никто мимо него не выйдет и не зайдёт, весь рабочий процесс под контролем. У нас, к сожалению, на одного рабочего четыре начальника, и те не всегда знают производство досконально.Японская сторона очень внимательно отнеслась к гостям, включив в программу самые разнообразные предприятия. В городе Нагоя россиян принимала компания «Синко», занимающаяся выпуском ткани для мягкой мебели. При рабочем коллективе менее тысячи человек предприятие имеет оборот в миллиард долларов. Ассортимент выпускаемой продукции составляет более 20 тысяч наименований тканей. Это предприятие вызвало и практический интерес, поскольку Ярцево в ближайшем будущем запускает производство флока, тоже идущего на обивку мебели.Японцы умеют не только работать, но и гордиться своими достижениями. Наша делегация побывала в музеях, рассказывающих о невероятных возможностях творений рук человека. Это музей моста, который находится в начале 13-километрового сооружения, соединяющего два острова. Огромное количество развязок в семи уровнях не могло не поразить. При громадном количестве машин понятия пробок в Японии не существует, настолько продумано движение. Второй музей был посвящён текстильной продукции, а именно махровым изделиям, где можно было ознакомиться со всей технологической цепочкой и необыкновенными изделиями из махры, включая великолепные картины. Одним из элементов выставки является импровизированный зоопарк и аквариум, где все обитатели в реальную величину изготовлены из этой ткани. Музей находится за городом, и специально для его посетителей рядом выстроена гостиница.Не менее интересным было и посещение обычного детского сада. Как выяснилось, подобные заведения тоже являются частными, хозяева передают своё дело из поколения в поколение. Правда, так же, как и у нас, часть платы за содержание ребёнка, помимо родительской, поступает в виде дотаций от муниципалитета и министерства. По внутреннему распорядку дошкольные заведения в чём-то оказались схожи, но в японских детских садах нет учебных занятий, это прерогатива школы, куда ребёнок поступает с шести лет. Каждый детский сад имеет свою библиотеку, которой могут воспользоваться родители и дети. Надо откровенно признать, что японцы готовы быть партнёрами, но никакие инвесторы их не интересуют. Их бизнес строится на заработанных деньгах, которых им вполне хватает и в обороте. Кредиты, несмотря на мизерный (0,5%) процент, не являются популярными. Преемственность поколений в одном и том же деле – признак стабильности в государстве. Даже детский сад как дело одной семьи переходит от одного поколения к другому уже 105 лет. Таким постоянством мы похвастаться не можем.Среди населения в Японии нет расслоения, средняя зарплата составляет две тысячи долларов. При наличии общемировых проблем (сокращение численности населения, рост преступности) в целом жизнь японца размеренна, без социальных потрясений. Маленькая территория для большого количества населения заставляет людей ценить и с умом использовать каждый клочок земли.- Больше всего поразило то, что в Японии нет профессии дворника, и при этом на улицах идеальная чистота, - рассказал В.А. Галкин. - Люди не мусорят. Курить разрешается только в специально отведенных местах, здесь же водители могут очистить свои пепельницы от окурков. Вот у них чётко работает наша пословица – чисто не там, где хорошо убирают, а там, где не сорят.Конечно, Япония не может не поражать человека, впервые посетившего страну. Даже с жарой жители больших городов боролись своеобразно. На улицах были расставлены бочки с водой, каждый желающий мог подойти и вылить ковш на асфальт, тем самым снижая температуру воздуха на полградуса. Никто в эти бочки не лез, как в фонтаны в нашей столице, и не обливал себя. Своеобразна культура поведения и при посещении офисов, где предлагается сменить обувь на тапочки. Японские кафе и рестораны имеют свою специализацию, каждый на определённые блюда. Рис вне конкуренции, он идёт вместо хлеба. Расчёт за еду по тарелкам, из которых ели, – в зависимости от стоимости блюда цвет и другие отличительные знаки, которые используются в ресторанах, где готовятся и тут же подаются суши.Всего 25% территории этой небольшой страны пригодны к проживанию, остальное пространство занимают горы. Всё, что можно в своей инфраструктуре, японцы уже построили, остаётся совершенствовать. Жизнь продумана до мелочей. По всем пешеходным дорожкам проходит специальная жёлтая рифлёная полоса – для определения дороги и передвижения плохозрячих граждан. Движение общественного транспорта выверено до секунды. О том, что это страна, где технический прогресс шагнул далеко, можно понять по количеству электронных приборов в руках граждан, перемещающихся в метро, вместо привычных для нас книг.Мы очень разные. С этим никто спорить не будет. Но всё же на протяжении последних лет общения между текстильщиками Ярцева и специалистами из Имабари сложились тёплые взаимоотношения. Теперь они вышли на другой уровень – общения между муниципалитетами. В следующем году Ярцево посетит делегация города Имабари. Людей в разных уголках мира могут связывать не только бизнес, но и чисто человеческие отношения.

Татьяна РАЙХЛИНА, Смоленская газета


Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки

Читайте также

Оставить комментарий или два

Добавьте свой комментарий или трэкбэк . Вы также можете подписаться на комментарии по RSS.

Будте вежливы. Не ругайтесь. Оффтоп тоже не приветствуем. Спам убивается моментально.

Вы можете использовать эти тэги:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.